Brave New World
is a novel by Aldous Huxley, written in 1931 and published in 1932. Set in the London of AD 2540 (632 A.F. in the book), the novel anticipates developments in reproductive technology and sleep-learning that combine to change society. The future society is an embodiment of the ideals that form the basis of futurism. Huxley answered this book with a reassessment in an essay, Brave New World Revisited (1958), and with his final work, a novel titled Island (1962), both summarized below.
In 1999, the Modern Library ranked Brave New World fifth on its list of the 100 best English-language novels of the 20th century.[1]
Title Brave New World's ironic title derives from Miranda's speech in Shakespeare's The Tempest, Act V, Scene I
O wonder! How many goodly creatures are there here! How beauteous mankind is! O brave new world! That has such people in't!
This line is word-by-word quoted in the novel by John the Savage, when he first sees Lenina.
This line itself is ironic; Miranda was raised for most of her life on an isolated island, and the only people she ever knew were her father and his servants, an enslaved savage, and spirits, notably Ariel. When she sees other people for the first time, she is overcome with excitement, and utters, among other praise, the famous line above. However, what she is actually observing is not men acting in a refined or civilized manner, but rather representatives of the worst of humanity, who betrayed or tried to betray their brothers or leaders to get ahead. Huxley employs the same irony when the "savage" John refers to what he sees as a "brave new world".
Translations of the title often allude to similar expressions used in domestic works of literature in an attempt to capture the same irony: the French edition of the work is entitled Le Meilleur des mondes ("The Best of All Worlds"), an allusion to an expression used by the philosopher Gottfried Leibniz[6] and satirised in Candide, Ou l'Optimisme by Voltaire (1759).
The expression "brave new world" also appears in Émile Zola's Germinal (1885):
He laughed at his earlier idealism, his schoolboy vision of a brave new world in which justice would reign and men would be brothers.[3] and in Rudyard Kipling's 1919 poem The Gods of the Copybook Headings:
And that after this is accomplished, and the brave new world begins When all men are paid for existing and no man must pay for his sins...
Translations of the novel into other languages often allude to similar expressions used in domestic works of literature in an attempt to capture the same irony: the French edition of the work is entitled Le Meilleur des mondes (The Best of All Worlds), an allusion to an expression used by the philosopher Gottfried Leibniz[4] and satirized in Candide, Ou l'Optimisme by Voltaire (1759). The German title of the book is Schöne Neue Welt (Beautiful New World). First the word "brave" was translated to "Tapfer", which is the correct modern translation of "brave." Translators later recognized that, at Shakespeare's time, "brave" meant "beautiful" or "good looking".
Background Huxley wrote Brave New World in 1931 while he was living in France and England (a British writer, he moved to California in 1937). By this time, Huxley had already established himself as a writer and social satirist. He was a contributor to Vanity Fair and Vogue magazines, had published a collection of his poetry (The Burning Wheel, 1916) and four successful satirical novels: Crome Yellow (1921), Antic Hay (1923), Those Barren Leaves (1925) and Point Counter Point (1928). Brave New World was Huxley's fifth novel and first dystopian work.
Brave New World was inspired by the H. G. Wells' utopian novel Men Like Gods. Wells' optimistic vision of the future gave Huxley the idea to begin writing a parody of the novel, which became Brave New World. Contrary to the most popular optimist utopian novels of the time, Huxley sought to provide a frightening vision of the future. Huxley referred to Brave New World as a "negative utopia" (see dystopia), somewhat influenced by Wells' own The Sleeper Awakes and the works of D. H. Lawrence.
George Orwell believed that Brave New World "must be partly derived from" We by Yevgeny Zamyatin.[5] However, in a 1962 letter, Huxley says that he wrote Brave New World long before he had heard of We.[6] According to We translator Natasha Randall, Orwell believed that Huxley was lying.[7]
Huxley visited the newly opened and technologically advanced Brunner and Mond plant, part of Imperial Chemical Industries, or ICI, Billingham, and gives a fine and detailed account of the processes he saw. The introduction to the most recent print of Brave New World states that Huxley was inspired to write the classic novel by this Billingham visit.
Although the novel is set in the future, it contains contemporary issues of the early 20th century. The Industrial Revolution had transformed the world. Mass production had made cars, telephones, and radios relatively cheap and widely available throughout the developed world. The Russian Revolution of 1917 and the First World War (1914–1918) were resonating throughout the world. Many characters in the story are named after influential people of the time, for example, Polly Trotsky, Benito Hoover, Lenina and Fanny Crowne, Mustapha Mond, Helmholtz Watson, and Bernard Marx.
Huxley was able to use the setting and characters from his science fiction novel to express widely held opinions, particularly the fear of losing individual identity in the fast-paced world of the future. An early trip to the United States gave Brave New World much of its character. Not only was Huxley outraged by the culture of youth, commercial cheeriness, sexual promiscuity and the inward-looking nature of many Americans;[8] he had also found a book by Henry Ford on the boat to America. There was a fear of Americanization in Europe, so to see America firsthand, as well as read the ideas and plans of one of its foremost citizens, spurred Huxley to write Brave New World with America in mind. The "feelies" are his response to the "talkie" motion pictures, and the sex-hormone chewing gum is parody of the ubiquitous chewing gum, which was something of a symbol of America at that time. In an article in the 4 May 1935 issue of the Illustrated London News, G. K. Chesterton explained that Huxley was revolting against the 'Age of Utopias'—a time, mostly before the First World War, inspired by what H. G. Wells and George Bernard Shaw were writing about socialism and a World State.
After the Age of Utopias came what we may call the American Age, lasting as long as the Boom. Men like Ford or Mond seemed to many to have solved the social riddle and made capitalism the common good. But it was not native to us; it went with a buoyant, not to say blatant optimism, which is not our negligent or negative optimism. Much more than Victorian righteousness, or even Victorian self-righteousness, that optimism has driven people into pessimism. For the Slump brought even more disillusionment than the War. A new bitterness, and a new bewilderment, ran through all social life, and was reflected in all literature and art. It was contemptuous, not only of the old Capitalism, but of the old Socialism. Brave New World is more of a revolt against Utopia than against Victoria.[9]
For Brave New World, Huxley received nearly universal criticism from contemporary critics, although his work was later embraced. Even the few sympathetic critics tended to temper their praises with disparaging remarks.[10]
is a novel by Aldous Huxley, written in 1931 and published in 1932. Set in the London of AD 2540 (632 A.F. in the book), the novel anticipates developments in reproductive technology and sleep-learning that combine to change society. The future society is an embodiment of the ideals that form the basis of futurism. Huxley answered this book with a reassessment in an essay, Brave New World Revisited (1958), and with his final work, a novel titled Island (1962), both summarized below.
In 1999, the Modern Library ranked Brave New World fifth on its list of the 100 best English-language novels of the 20th century.[1]
Title Brave New World's ironic title derives from Miranda's speech in Shakespeare's The Tempest, Act V, Scene I
O wonder! How many goodly creatures are there here! How beauteous mankind is! O brave new world! That has such people in't!
This line is word-by-word quoted in the novel by John the Savage, when he first sees Lenina.
This line itself is ironic; Miranda was raised for most of her life on an isolated island, and the only people she ever knew were her father and his servants, an enslaved savage, and spirits, notably Ariel. When she sees other people for the first time, she is overcome with excitement, and utters, among other praise, the famous line above. However, what she is actually observing is not men acting in a refined or civilized manner, but rather representatives of the worst of humanity, who betrayed or tried to betray their brothers or leaders to get ahead. Huxley employs the same irony when the "savage" John refers to what he sees as a "brave new world".
Translations of the title often allude to similar expressions used in domestic works of literature in an attempt to capture the same irony: the French edition of the work is entitled Le Meilleur des mondes ("The Best of All Worlds"), an allusion to an expression used by the philosopher Gottfried Leibniz[6] and satirised in Candide, Ou l'Optimisme by Voltaire (1759).
The expression "brave new world" also appears in Émile Zola's Germinal (1885):
He laughed at his earlier idealism, his schoolboy vision of a brave new world in which justice would reign and men would be brothers.[3] and in Rudyard Kipling's 1919 poem The Gods of the Copybook Headings:
And that after this is accomplished, and the brave new world begins When all men are paid for existing and no man must pay for his sins...
Translations of the novel into other languages often allude to similar expressions used in domestic works of literature in an attempt to capture the same irony: the French edition of the work is entitled Le Meilleur des mondes (The Best of All Worlds), an allusion to an expression used by the philosopher Gottfried Leibniz[4] and satirized in Candide, Ou l'Optimisme by Voltaire (1759). The German title of the book is Schöne Neue Welt (Beautiful New World). First the word "brave" was translated to "Tapfer", which is the correct modern translation of "brave." Translators later recognized that, at Shakespeare's time, "brave" meant "beautiful" or "good looking".
Background Huxley wrote Brave New World in 1931 while he was living in France and England (a British writer, he moved to California in 1937). By this time, Huxley had already established himself as a writer and social satirist. He was a contributor to Vanity Fair and Vogue magazines, had published a collection of his poetry (The Burning Wheel, 1916) and four successful satirical novels: Crome Yellow (1921), Antic Hay (1923), Those Barren Leaves (1925) and Point Counter Point (1928). Brave New World was Huxley's fifth novel and first dystopian work.
Brave New World was inspired by the H. G. Wells' utopian novel Men Like Gods. Wells' optimistic vision of the future gave Huxley the idea to begin writing a parody of the novel, which became Brave New World. Contrary to the most popular optimist utopian novels of the time, Huxley sought to provide a frightening vision of the future. Huxley referred to Brave New World as a "negative utopia" (see dystopia), somewhat influenced by Wells' own The Sleeper Awakes and the works of D. H. Lawrence.
George Orwell believed that Brave New World "must be partly derived from" We by Yevgeny Zamyatin.[5] However, in a 1962 letter, Huxley says that he wrote Brave New World long before he had heard of We.[6] According to We translator Natasha Randall, Orwell believed that Huxley was lying.[7]
Huxley visited the newly opened and technologically advanced Brunner and Mond plant, part of Imperial Chemical Industries, or ICI, Billingham, and gives a fine and detailed account of the processes he saw. The introduction to the most recent print of Brave New World states that Huxley was inspired to write the classic novel by this Billingham visit.
Although the novel is set in the future, it contains contemporary issues of the early 20th century. The Industrial Revolution had transformed the world. Mass production had made cars, telephones, and radios relatively cheap and widely available throughout the developed world. The Russian Revolution of 1917 and the First World War (1914–1918) were resonating throughout the world. Many characters in the story are named after influential people of the time, for example, Polly Trotsky, Benito Hoover, Lenina and Fanny Crowne, Mustapha Mond, Helmholtz Watson, and Bernard Marx.
Huxley was able to use the setting and characters from his science fiction novel to express widely held opinions, particularly the fear of losing individual identity in the fast-paced world of the future. An early trip to the United States gave Brave New World much of its character. Not only was Huxley outraged by the culture of youth, commercial cheeriness, sexual promiscuity and the inward-looking nature of many Americans;[8] he had also found a book by Henry Ford on the boat to America. There was a fear of Americanization in Europe, so to see America firsthand, as well as read the ideas and plans of one of its foremost citizens, spurred Huxley to write Brave New World with America in mind. The "feelies" are his response to the "talkie" motion pictures, and the sex-hormone chewing gum is parody of the ubiquitous chewing gum, which was something of a symbol of America at that time. In an article in the 4 May 1935 issue of the Illustrated London News, G. K. Chesterton explained that Huxley was revolting against the 'Age of Utopias'—a time, mostly before the First World War, inspired by what H. G. Wells and George Bernard Shaw were writing about socialism and a World State.
After the Age of Utopias came what we may call the American Age, lasting as long as the Boom. Men like Ford or Mond seemed to many to have solved the social riddle and made capitalism the common good. But it was not native to us; it went with a buoyant, not to say blatant optimism, which is not our negligent or negative optimism. Much more than Victorian righteousness, or even Victorian self-righteousness, that optimism has driven people into pessimism. For the Slump brought even more disillusionment than the War. A new bitterness, and a new bewilderment, ran through all social life, and was reflected in all literature and art. It was contemptuous, not only of the old Capitalism, but of the old Socialism. Brave New World is more of a revolt against Utopia than against Victoria.[9]
For Brave New World, Huxley received nearly universal criticism from contemporary critics, although his work was later embraced. Even the few sympathetic critics tended to temper their praises with disparaging remarks.[10]